EL Diccionario de un coriano es la continuación de un trabajo que inició el autor hace ya muchos años, basado en la recopilación de voces y modismos –con sus respectivas acepciones- empleados en un léxico que, enmarcados por lo general dentro de un lenguaje coloquial extremeño y localizado geográficamente en Coria y sus poblaciones colindantes, permite –en innumerables ocasiones- suministrar una riqueza expresiva en determinados contextos y entornos sociales, siendo así que de otro modo y contando con el último apoyo de la lengua más culta, la comunicación ser varía más limitada.
El uso de El Diccionario de un coriano constituye un elemento eficaz para enriquecer la lengua coloquial. Sus recursos permiten a quien los maneja en la comunicación oral, posibilitar la función semántica, potenciándola y realzándola, dentro de un clima de espontaneidad y confianza.
Para facilitar la selección léxica que constituye este compendio lingüístico, el autor se ha servido de la recogida de palabras y giros, cuyo empleo con relativa frecuencia dentro del lenguaje vulgar y cotidiano de su ámbito familiar y social ya descrito geográficamente, constituye por sí mismo un factor determinante e imprescindible en la realidad coloquial de la vida diaria de las personas del mencionado entorno.
En la elaboración de la presente obra se han tenido en cuenta las recopilaciones de años anteriores y muy especialmente la revisión de agosto de 1991, así como la inclusión de nuevas voces en junio de 2008, aclarando o modificando el significado de unas y eliminando o añadiendo otras. Es de notar que ninguno de los trabajos recopilatorios fue editado, a excepción del reducido número de copias que se hizo del trabajo en el año 1999 para su difusión a familiares y amigos.
Se han depurado muchas de las palabras y frases de las citadas recopilaciones sirviéndose de los registros que aparecen en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). Se ha seguido el criterio de que las voces recopiladas con la misma acepción que incluye el DRAE fueran eliminadas y que sólo permanecieran las inéditas en el mismo, o las descritas con una definición particular o distinta.
No obstante y si bien es cierto que algunos de los vocablos que comprende este Diccionario de un coriano tiene una acepción parecida a la dictada por el DRAE se ha decidido su mantenimiento por la evidencia del uso popular y cotidiano de los mismos y por su fuerza expresiva, llegando a convertirse en recursos de una expresividad excepcional en la práctica comunicativa.
Es necesario aclarar, como guía orientativa, que las voces que se incluyen en El Diccionario de un coriano y se recogen en el DRAE con otra acepción, se insertan al margen del espacio en el que se publica el catálogo de voces y modismos, a la derecha de la página y separadas convenientemente para facilitar su localización junto a los vocablos a los que se asocian se. La inclusión de las voces en el Diccionario de la Academia contiene la definición cuyo sentido figurado y familiar más contrasta con el del Diccionario de un coriano.
Además, la mayor parte de las acepciones se complementan con una locución que se indica a modo de ejemplo y como ayuda para construir con ellas las formas coloquiales.
Finalmente, aclarar que uno de los objetivos en la elaboración de la obra es difundir el léxico contenido en la misma a aquellos lectores visitantes poco conocedores del mismo, a fin de inducirles a la utilización de sus recursos dentro de los canales comunicativos orales cotidianos.
ÁNGEL MARÍA GONZÁLEZ
No hay comentarios:
Publicar un comentario